Эмблема
российское алхимическое братство
Эмблема




Регистрация


Наверх
RSS

Николя Лефевр "Курс Химии"

Алхимические трактаты | Поиск по форуму

Toggle shoutbox№181 10.06.2026 07:22:57Отв.: Николя Лефевр "Курс Химии"

Agathodaimon
Пользователь

Profile object


Автор темы
Зарегистрирован: 2021-12-23
Заходил: 2026-06-12
Создал тем: 2
Оставил сообщений: 144
Репутация1

II. Квинтэссенция меда.

 

Возьмите два фунта белого меда, имеющего приятный аромат и отличный вкус. Поместите его в большой стеклянный кукурбит так, чтобы три четверти сосуда остались незаполненными. Накройте кукурбит его -собственным- шлемом с носиком, присоедините к нему большой приемник и тщательно заделайте лютом все соединения. Нагревайте на слабом огне зольной -печи-, пока не заметите, что начали подниматься белые пары; чтобы сгустить их в дух, приложите к шлему и приемнику тряпки, смоченные холодной водой; тогда вы получите ликвор, красный, как кровь. После дистилляции поместите этот ликвор в плотно закупоренный стеклянный сосуд и держите его там до тех пор, пока он не станет совершенно ясным [clarifiée; то есть прозрачным — прим. пер.] и не приобретет рубиновый цвет. Затем дистиллируйте его семь или восемь раз, пока красный цвет не перейдет в золотисто-желтый, а сам ликвор не приобретет весьма сладкий и приятный аромат. Эта квинтэссенция, -обращая- золото в известь, растворяет его и делает питьевым. Две или три драхмы этого ликвора, принятые внутрь, приводят в чувство тех, кто находится на последнем издыхании; она укрепляет -здоровье- даже тех, кто находится в добром здравии, исцеляя кашель, катарры [catarrhes; старомедицинское название слизистого истечения или скопления слизи, особенно в дыхательных путях: например, насморка или мокроты — прим. пер.] и болезни селезенки; приложенная к ранам и язвам, эта квинтэссенция мгновенно заживляет их. Фиораванти [Fioraventi; Леонардо Фиораванти (1517–1588) — итальянский врач, хирург и алхимик — пер.] сообщает, что назначал ее людям, находившимся на грани смерти, и таким образом возвращал их к жизни, давая им время привести свои дела в порядок. Паралитик, принимавший в течение сорока шести дней эту квинтэссенцию, двадцать раз дистиллированную с чистым серебром, исцелился: это, как отмечает Фиораванти, он сам проверил на опыте. По этому поводу сей Врач делает весьма здравое замечание: Господь в Священном Писании никогда не обещал ни скаммонии [scammonée; Вьюнок смолоносный (лат. Convolvulus scammonia) — пер.], ни кассии [casse; вероятно, имеется ввиду Кассия трубчатая (лат. Cassia fistula) или Сенна александрийская (лат. Sénna alexandrína) — пер.], ни турбита [turbith; Оперкулина турпетум (лат. Operculina turpethum) — пер.], ни ревеня [rhubarbe; либо Ревень пальчатый (лат. Rheum palmatum), либо Ревень лекарственный (лат. Rheum officinale) — пер.], но обещал пшеницу, вино, масло, молоко и мед.

 

III. Масло меда.

 

Возьмите желаемое количество хорошего, тщательно отобранного белого меда и смешайте его с двойным по весу количеством очень чистого песка. Поместите эту смесь в реторту или кукурбит и дистиллируйте, давая огонь по градусам. Сначала из смеси выйдет флегма, а затем — черное масло, которое после тридцати-сорока дней пребывания на солнце приобретет красивый красный цвет. Дистиллируйте это масло несколько раз, и оно станет золотистого цвета. [Применение масла меда в данном фрагменте автором не указано — прим. пер.]

Toggle shoutbox№182 yesterday 19:28:23Отв.: Николя Лефевр "Курс Химии"

Agathodaimon
Пользователь

Profile object


Автор темы
Зарегистрирован: 2021-12-23
Заходил: 2026-06-12
Создал тем: 2
Оставил сообщений: 144
Репутация1

IV. Ферментация меда для получения из него вина, воды жизни и духа.

 

Все Химики знают, что для ферментации материй, которые от природы не ферментируют сами по себе, нужна закваска (levain), как она нужна, например, для подъема теста или для приготовления пива. Однако, несмотря на то что всякая растительная закваска способна вызвать ферментацию другой растительной -субстанции-, между закваской и этой -растительной субстанцией- есть -природное и сущностное- различие. Всякая закваска есть вегетация своего собственного вида; следовательно, закваска может изменять природу и сущность того вида, с которым она смешается, подобно тому, как один вид, соединенный со стволом -другого вида-, как бы соферментируется (confermentée) с ним, давая смешанные плоды, причастные обоим видам. [Автор, по-видимому, описывает прививку растений и старое представление о смешении природ привоя и подвоя — прим. пер.] Так, доказательством тому служат -плоды-итальянского бергамота (Bergamotes d’Italie): они имеют форму, цвет и запах груши, но, если их разрезать, внутри обнаруживается -мякоть- апельсина. [итальянский бергамот — вероятно, Апельсин-бергамот (лат. Citrus bergamia), гибрид цитрусовых, происхождение которого связывают со скрещиванием померанца и цитрона; автор приводит его как пример смешения различных природ, хотя такое объяснение не соответствует современному ботаническому пониманию — прим. пер.]

Итак, во время ферментации нужно следить за тем, чтобы ничто не отклонялось -от своей собственной природы- [dégénérer; здесь не столько «деградировать» в современном смысле, сколько «отклоняться от своего рода или происхождения» — прим. пер.], если хочется сохранить добродетель смешанного тела неизмененной и в чистом, естественном и семенном состоянии; в противном случае, это -смешанное тело- не произведет ожидаемого от него действия. Отсюда становится ясно, что пекарские, пивные, винные и сидровые закваски не подходят для ферментации меда: они изменяют его добродетель, поскольку принадлежат к иному виду. Поэтому мед следует заставить ферментироваться самостоятельно. Он — субстанция, произведенная всеобщим духом; в нем начинается телесное воплощение (corporification) и коагуляция духов воздуха и воды, соединяющихся с земными парами; из этого возникает маслянистая субстанция, служащая пищей растениям и дающая им первое движение плодородия.

Исходя из этого принципа, растворите одну порцию меда в четырех порциях горячей речной воды, очень чистой и прозрачной. Держите этот раствор в теплой сушильне (étuves), день и ночь согреваемой печью, стоящей посреди нее. Степень жара -этой печи- должна быть такой, чтобы в сушильне можно было находиться, не испытывая каких-либо неудобств. Через три или четыре дня медовый раствор начинает ферментироваться сам, без добавления какой-либо посторонней закваски. Когда же он будет находится в хорошей -стадии- ферментации, то есть примерно через день или два после ее начала, к нему можно добавить раздавленный дамасский изюм (damas écrasés) — по две унции на каждый фунт меда — и половину гро [gros; старая французская мера веса: 1 гро равен 1/8 унции, то есть приблизительно 3,8 г — пер.] корицы. Когда все будет хорошо смешано, ферментации дают завершиться; она считается оконченной лишь тогда, когда изюм и корица опустятся на дно. Их перемешивают еще раз или два, и, если они снова оседают, то ферментация полностью завершена.

После этой ферментации ваш ликвор приобретет винный вкус, и вы можете сохранить его в чистых сосудах для дальнейшего употребления. Но если вы захотите пойти в его приготовлении еще дальше, дистиллируйте из него воду жизни (eau-de-vie) через холодильник, самым обычным способом: для этого поместите всю вашу материю, сок и выжимки, в аламбик. После дистилляции -эту воду жизни- можно, при желании, в большей или меньшей степени ректифицировать, чтобы извлечь из нее дух, который заменяет дух вина (esprit de vin) и является для растений и простых лекарственных средств [simples; в старой фармации преимущественно отдельные лекарственные травы и растения, взятые сами по себе, в отличие от сложных составных препаратов; в более широком употреблении — простые лекарственные вещества вообще — прим. пер.] растворителем гораздо более естественным и более однородным, чем любой другой. Этим способом вы можете осуществить операции, которые мы собираемся указать далее.

 

V. Способ приготовления хорошей воды мелиссы посредством духа меда.

 

Возьмите один фунт белого меда, а также четыре фунта, или две пинты, чистой речной воды; слегка нагрейте ее, чтобы растворить в ней мед, соблюдая указанную нами пропорцию для работы с большими объемами. Поместите все это для ферментации в деревянный сосуд, например, в небольшой чан; поставьте его в теплое место и слегка прикройте тканью.

Если по истечении четырех дней материя не вступит в ферментацию, к ней можно добавить пивную закваску, чтобы она начала ферментироваться быстрее. Когда же ферментация начнется, нужно добавить мелиссу [mélisse; Мелисса лекарственная, лат. Melissa officinalis — пер.], нарезанную и хорошо растертую в ступке до консистенции кашицы. Пропорция такова: на каждый фунт растворенного меда [miel dissout; из текста не вполне ясно, рассчитывает ли автор пропорцию по количеству самого меда, взятого для операции, или по всему медовому раствору; с технической точки зрения гораздо более вероятен первый вариант — прим. пер.] кладут два фунта мелиссы, растертой, как сказано выше, до состояния кашицы, или примерно одну пинту этой массы; затем -эту смесь- оставляют ферментироваться, пока вся мелисса не опустится на дно сосуда.

После этого нужно осторожно слить сверху ликвор, образующий винный гидромель (hydromel vineux), наполненный духом мелиссы (esprit de mélisse). Часть его можно сохранить в бутылке; остальную же -часть- следует довести до большего совершенства, чтобы извлечь, помимо этого, еще и дух. Однако сперва нужно отжать остаток, оставшийся на дне сосуда; а затем следует поступить вот как.

Снова истолките свежую мелиссу и приведите ее в кашицеподобное состояние (marmelade); добавьте ее в количестве одного шопина [chopine; старая французская мера объема: 1 шопин равен 1/2 пинты, то есть приблизительно 476 мл — прим. пер.] на каждую пинту вашего гидромеля. Оставьте их вместе для дигестии на два или три дня; затем поместите -все- в аламбик, чтобы извлечь воду жизни мелиссы (eau-de-vie de mélisse), приготовленную посредством гидромеля. Эта вода жизни будет еще совершеннее, чем сам гидромель; но, если вы захотите пойти -в этом приготовлении- еще дальше, поступайте следующим образом.

Возьмите мелиссу, которую предварительно слегка подсушили в тени в течение пяти или шести дней; добавьте ее к вашей воде жизни из расчета: одна добрая горсть мелиссы на каждую пинту воды жизни; туда же положите цедру одного лимона и четверть мускатного ореха. Оставьте все это для дигестии примерно на два дня; после этого извлеките дух через аламбик, и вы получите превосходный дух мелиссы, весьма полезный для сохранения и восстановления здоровья.

Так как этот последний дух слишком крепок, чтобы пить его отдельно, его можно смешать с сиропом, приготовленным из воды с сахаром и осветленным взбитыми яичными белками; после -этого смешения- его дозировку можно регулировать по своему усмотрению. Также -этот дух- можно смешать с тем первым гидромелем, что у вас был сохранен. Но для наружного применения дух следует брать несмешанным и натирать им болезненные или пораженные части.

Весь жмых, полученный из мелиссы, выбрасывать не следует: его нужно кальцинировать и, насколько это возможно, обратить в золу. После тщательной кальцинации, приготовьте -из золы- щелок с кипящей водой; вы профильтруете его через бумагу, затем выпарите -жидкость-, и у вас останется соль. Вы растворите эту соль в новой горячей воде и снова выпарите -жидкость-, чтобы получить соль, которая будет белее первой. Добавьте эту соль к духу мелиссы из расчета: половина унции соли на каждую пинту духа; от этого его сила и добродетель увеличатся. Или же, вместо того чтобы кальцинировать мелиссу, возьмите ее, прибавьте к ней свежей мелиссы и растирайте с -очищенной- и осветленной водой, как это делает господин граф де Гарай [de Garraye; Клод-Туссен Маро де Ла Гарай (1675–1755), французский химик-экспериментатор и филантроп; автор труда «Гидравлическая Химия», посвященного извлечению эссенциальных солей посредством чистой воды — прим. пер.] в своей «Гидравлической Химии» (Chymie hydraulique).