Toggle shoutbox№133 21.02.2026 12:33:10Отв.: Николя Лефевр "Курс Химии"
Toggle shoutbox№134 21.02.2026 17:19:47Отв.: Николя Лефевр "Курс Химии"
Toggle shoutbox№135 22.02.2026 08:46:17Отв.: Николя Лефевр "Курс Химии"
Возьмите самый лучший шафран (safran), самое лучшее алоэ сокотринское [aloë succotrin; лат. Aloe succotrina, возможно имеется ввиду латексная смола этого растения или, что менее вероятно, высушенный сок этого же растения — пер.]
Скорее всего имеется в виду этот продукт https://ru.wikipedia.org/wiki/Сабур
Toggle shoutbox№136 22.02.2026 08:59:13Отв.: Николя Лефевр "Курс Химии"
Toggle shoutbox№137 01.03.2026 16:53:41Отв.: Николя Лефевр "Курс Химии"
А вот статья как раз про сокотринский сабур https://socotra.ru/index.php?id=1110А тут статья про Эликсир Долголетия Парацельса https://www.academia.edu/25948048/Elixir_Proprietatis_The_Property_of_Humanity
Вторая ссылка про эликсир Парацельса как раз это подтверждает - в ней все указано (никакого "сабура").
Toggle shoutbox№138 01.03.2026 16:56:34Отв.: Николя Лефевр "Курс Химии"
> решил заменить "сообщающиеся сосуды" на более точный терминологически "сосуды для встреч"Термин "сосуды для встреч" никому не известен, под этим можно подразумевать всё что угодно, но что такое "сообщающиеся сосуды" знают все. По этому я бы не менял ну или хотя бы написал примечание.
Если я когда нибудь закончу, то будет небольшое введение о сложности перевода. Сосуды для встреч - это дословный перевод, и скорее, собственное название аппарата, как "голова мавра".
Toggle shoutbox№139 01.03.2026 16:57:47Отв.: Николя Лефевр "Курс Химии"
РАЗДЕЛ ДВАДЦАТЫЙ. О препаратах, получаемых из гадюк.
Завершим Главу о Химических приготовлениях животных рассмотрением различных лекарственных средств, получаемых из гадюк (vipères) посредством Химической работы; ибо эта рептилия обладает весьма тонкой и весьма действенной летучей солью, способной исцелить от нескольких трудноизлечимых болезней. Сам Гален сообщает несколько историй о прокаженных, излечившихся после употребления вина, в котором -предварительно- были задушены гадюки. Кардано [Cardan; Джироламо Кардано (1501-1576) — итальянский врач и ученый — пер.] также доказывает эту истину в своем обращении к Джону, архиепископу Святого Андрея в Шотландии [Jean, Archevêque de S. André, en Ecosse; Джон Гамильтон (1512-1571) — архиепископ Сент-Андруса, Шотландия; В 1553 году итальянский врач Джироламо Кардано исцелил его от болезни, из-за которой он утратил дар речи и которая считалась неизлечимой — пер.], следующими словами: «я открою Вам великий секрет, который радикально исцеляет -больных-сухоткой [tabides; обширное понятие, включающее истощение и чахотку — пер.], проказой (ladres) и сифилисом [véroles; также язвенные болезни, в том числе оспа — пер.], возвращает им телесную полноту и восстанавливает их -здоровье- вопреки всякой надежде; вы должны взять хорошо подобранную гадюку, отрезать ей голову и хвост, снять кожу, выбросить внутренности, а жир сохранить отдельно; нарежьте ее на кусочки, как угря; сварите их в достаточном количестве воды с -добавлением-бензоина [benjoin; скорей всего, имеется ввиду бензойная смола — смола тропических деревьев рода Styrax — пер.] и соли, а в конце добавьте листья петрушки (persil); когда они хорошо сварятся, нужно слить бульон и сварить в этом бульоне цыпленка (poulet); дайте больному хлеб, размоченный в этом соке, и дайте ему съесть цыпленка; продолжайте так семь дней подряд; больной должен находиться в парной или в очень теплой комнате, и его нужно смазывать жиром гадюки вдоль позвоночника и других суставов, а также вдоль артерий стоп, рук и груди; таким образом излечиваются язвы легких, поскольку они выталкиваются на поверхность кожи в виде бугорков и других высыпаний». Кверцетанус [Quercetan; псевдоним французского алхимика и врача Жозефа Дюшена (1544–1609) — пер.] также очень благосклонно отзывается о гадюках в своей Догматической фармакопее (Pharmacopée dogmatique, 1607). Несколько других Авторов последовали примеру предыдущих; но следует признать, что все они наткнулись на один и тот же камень преткновения, поскольку считали, что гадюка по своей природе либо полностью ядовита, либо, по крайней мере, ядовита в некоторых своих частях. Однако эксперимент, описанный Галеном, должен был бы сбить с толку как Древних, так и Современных -Авторов-, поскольку гадюка была жива и цела, когда ее задушили в вине, используемом для лечения проказы. Английские дамы позорят Медиков, поскольку охотно пьют вино, в котором были задушены целые, живые гадюки, чтобы сохранить свою полноту и живость, -что в свою очередь- предотвращает морщины и сохраняет здоровье. Но еще более примечательно, так это то, что самые известные итальянские куртизанки защищают себя от венерических заболеваний (maladie vénérienne) и их осложнений, употребляя весной и осенью куриный бульон с мясом гадюки и корнем сарсапариля [squine; сарсапариль китайский (smilax china) — пер.]. Только знаменитый Потье [Potier; Мишель Потье (1564–1628) — французский алхимик и философ — пер.] и высокообразованный, искусный врач и философ Гельмонт ясно объяснили природу яда гадюки, который заключается исключительно в жале гнева (aiguillon de la colère), запечатлевающем ядовитую идею в воображении животного. Фабриций Хильданус [Fabricius Hildanus; Вильгельм Фабри (1560-1634) — немецкий и швейцарский врач — пер.] и несколько других серьезных, ученых и известных Авторов подтверждают своими наблюдениями истинность эффектов; но только два предыдущих -Автора- показали нам местопребывание яда, который может находиться только в духе жизни (esprit de la vie) животного, -подобно тому- как учит итальянская пословица: «morta la bestia, morto il veneno» [«умер зверь, умер и яд» — пер.]; поскольку ни сам человек, ни собака, ни лошадь, ни волк, ни кошка, ни ласка и никакие другие животные не сообщают яда своими укусами иначе как в гневе, когда их воображение пронизано жаждой мести и яростью.
Это сказано мимоходом, чтобы еще раз подтвердить, что вся добродетель вещей заключена в духах и в жизни, которые являются не чем иным, как частью всеобщего духа и света, воплощенного в телесность (lumière corporifiée). Теперь обратимся к препаратам, получаемым из гадюк и их частей.
Toggle shoutbox№140 08.03.2026 20:16:13Отв.: Николя Лефевр "Курс Химии"
РАЗДЕЛ ДВАДЦАТЬ ПЕРВЫЙ. Способ высушивания гадюк для изготовления порошка и трохисков.
Выбор гадюк состоит лишь в том, чтобы брать их спустя некоторое время после того, как они вышли из своих нор, дабы они были лучше упитаны; неважно, будут ли они самцами или самками, лишь бы самка не была беременна; их следует брать в месте возвышенном и сухом, отвергая тех, что происходят из болот и других водных мест.
Возьмите столько этих гадюк, сколько пожелаете или сколько сможете; снимите с них кожу и выньте внутренности; сохраните сердце и печень; поместите их [имеется ввиду их уже очищенные тушки — пер.] в стеклянный кукурбит достаточной вместительности, чтобы можно было разложить их на небольших палочках так, чтобы они не касались друг друга; поместите кукурбит на водяную баню и высушивайте таким образом этих гадюк, предварительно посыпав их небольшим количеством хорошо очищенного нитра (nitre) и небольшим количеством цветов соль-армониака (fleurs de sel armoniac); сохраните воду, которая из них выйдет, для целей, о которых мы расскажем ниже. Заметьте, что следует переворачивать гадюк каждые двенадцать часов, чтобы высушить их равномерно. Таким образом, у вас будет все, что нужно для приготовления истинного порошка гадюк, который не будет содержать нитей -или волокон-; его можно давать в их собственной воде, в вине, в воде корицы (cannelle) или в воде сассафраса (sassafras) — от одного скрупула до одной драхмы — при всех лихорадках и особенно при тех, которые являются моровыми и заразными, при чуме, а также при эпилепсии и при апоплексии; но иные препараты, которые последуют далее, предпочтительнее этого порошка.
Если же вы пожелаете сделать из них трохиски [trochisques; небольшие высушенные круглые лепешки, сформированные из пасты лекарственного вещества — пер.], следует взять других гадюк, которых вы также освободите от кожи и внутренностей; разрежьте их на куски и варите с водой, которую вы получили при дистилляции, на кипящей водяной бане, в кукурбите, покрытом своим шлемом, до тех пор, пока этот бульон не приобретет консистенцию желе; именно с этим желе и следует растирать порошок гадюк в мраморной ступке до состояния пасты, из которой вы сформируете трохиски руками, смазанными -предварительно-перуанским бальзамом [baumes du Pérou; смолистый бальзам, получаемый из растения мироксилона бальзамического (лат. Myroxylon balsamum) — пер.], маслом гвоздики (huile de girofles) и маслом мускатного ореха (noix muscades), полученным в процессе отжима. Тот, кто пожелает правильно приготовить териак (thériaque), будет пользоваться этими трохисками вместо тех, которые предписывают древние диспансерии [dispensaires; здесь синоним фармакопеи — пер.], ибо последние есть не что иное, как мякиш хлеба и мясо гадюк, лишенное всех своих свойств, которые пребывают лишь в летучей соли -этого мяса-. Порошок этих трохисков предпочтительнее простого порошка, ибо они пропитаны собственной субстанцией и добродетелью гадюк, и, кроме того, трохиски меньше портятся, нежели порошок. Доза составляет от половины до двух скрупулов в тех же водах, о которых мы говорили выше.
Toggle shoutbox№141 13.03.2026 23:36:30Отв.: Николя Лефевр "Курс Химии"
РАЗДЕЛ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЙ. Как надлежит приготовлять дух, масло, летучую соль, фиксированную летучую соль, сублимацию этой фиксированной соли и фиксированную соль гадюк.
Справедливость не позволяет мне претендовать на авторство всех вышеупомянутых операций, поскольку оно по праву принадлежит господину Цвельферу [Zwelfer; Иоганн Цвельфер (1618-1668) — немецкий врач и фармацевт — пер.], Врачу императора Леопольда, который еще жив и который увековечил себя благодаря прекрасным, ученым и достойным восхищения замечаниям, сделанным им к Аугсбургской фармакопее, в которой он исправил недостатки как древней, так и современной Фармации с таким ясным суждением и столь подтвержденным опытом, что все те, кто следует и будет следовать делу прекрасной Фармации, будут вечно ему обязаны.
Скажу лишь мимоходом, что я являюсь изобретателем операции, которая вновь делает летучей летучую соль гадюк после того, как та была как бы зафиксирована посредством кислоты (acide); и как этот превосходный человек [имеется ввиду Иоганн Цвельфер — пер.] пожелал обнародовать свои опыты ради блага потомков, так и я не пожелал скрывать тайну этой операции, поскольку она будет весьма полезна бедным больным, хотя это изобретение и не является всеобщим, а принадлежит лично мне.
Возьмите хорошо упитанных гадюк, без различия пола; удалите их внутренности, отделите сердце и печень; высушите их в сушильне (étuve) или в печи, при умеренном нагреве; и когда они будут хорошо высушены, их следует истолочь в грубый порошок и наполнить им стеклянную реторту, которую вы поставите в закрытую отражательную печь на дно перевернутого глиняного горшка; на -это дно предварительно- вы положите две горсти золы или песка, чтобы они служили лютом для реторты и смягчали первую силу огня [то есть сперва в печь помещается перевернутый глиняный горшок, на него насыпается зола или песок, а сверху на все это уже ставится реторта — прим. пер.]; накройте отражательную печь, приставьте к горлышку реторты вместительный приемник и давайте огонь по градусам, пока реторта не раскалится докрасна и приемник не станет ясным [то есть не будет содержать паров — прим. пер.] -и останется таким- даже во время наибольшей силы огня, что является весьма очевидным признаком того, что все пары вышли; это происходит менее чем за двенадцать часов. Когда все остынет, вы найдете в приемнике три различные субстанции: флегму и дух, смешанные вместе, черное и зловонное масло, а также летучую соль, которая будет прилегать к стенкам приемника. Следует растворить летучую соль, находящуюся на стенках сосуда, с помощью духовного ликвора [liqueur spiritueuse; скорей всего, имеется ввиду смесь флегмы и духа — пер.], находящегося внизу; затем нужно отделить этот ликвор от его масла посредством фильтра; поместите ликвор, насыщенный летучей солью, в высокий кукурбит, который вы накроете его собственным шлемом, тщательно заделав лютом соединения, и присоедините к нему небольшую колбу в качестве приемника; поставьте сосуд на песчаную или зольную -печь- и осторожно управляйте огнем, чтобы горькая и зловонная вода, растворившая летучую соль, не поднялась вместе с ней; когда сублимация завершится, нужно тщательно отделить соль и хранить ее в фиале с вощеной пробкой, поверх которой следует налить расплавленную -вульгарную- серу, если вы желаете сохранить эту соль; в противном случае она быстро испарится из-за тонкой и проникающей природы ее летучей и воздушной субстанции.
Именно эта летучая соль обладает столь прекрасными эффектами и столь редкими добродетелями; ибо она предотвращает всякое разложение, происходящее в нас; она устраняет все обструкции в человеческом теле, она растворяет и уносит всякого рода лихорадки, и особенно четвертную [quarte; четырехдневная лихорадка — старый медицинский термин обозначающий малярию, приступы лихорадки которой повторяются ровно каждые четыре дня — пер.], если давать ее от шести до десяти гран в воде сассафраса, можжевеловых ягод или бузины за один или два часа до приступа; ее дают также при чуме и при всех иных заразных болезнях в эмульсиях, приготовленных из семян водосбора (ancolie; аквилегии), репы и чертополоха благословенного [chardon bénir; лат. Cnicus benedictus — пер.], к которым добавляют миндаль (amandes), кедровые орешки (pignons), сахар и немного розовой или коричной воды. Она творит также чудеса при эпилепсии и апоплексии, ибо она, как хорек, проникает до самых глубин мозга; при этих болезнях ее следует давать в эмульсиях, приготовленных с водами ландыша, цветков пиона или липы, семенами пиона, ядрами косточек вишен, персиков и абрикосов. Доза всегда составляет от шести до двенадцати гран.
Но поскольку эта соль обладает весьма неприятным запахом и совершенно отвратительным вкусом, -Художники- давно искали способ лишить ее этих двух качеств; впрочем, как и -стремились очистить от этих качеств соли- мочи, янтаря, оленьего рога и частей микрокосма [имеется ввиду частей человека — прим. пер.]; однако никто не смог достигнуть этого совершенства, не лишив эти летучие соли их тонкости, а следовательно и их проникающей и потогонной (diaphorétique) добродетели. Лишь весьма ученый и весьма опытный господин Цвельфер успешно совершил эту полезную и любопытную операцию, после того как тщетно испробовал многие другие методы. Но увеличение дозы этой соли показывает, что такое очищение в некотором роде ее фиксирует; и, хотя она становится закрепленной и даже более приятной, тем не менее она менее действенна. И поскольку этот великий и милосердный Врач побуждает Художников делится своими способами вновь сделать -эту соль- летучей и лишить кислоты, которая ее фиксирует, я, вслед за изложенным им способом приготовления, добавлю то, чему меня научили труд и изучение природных вещей.
Toggle shoutbox№142 15.03.2026 19:24:34Отв.: Николя Лефевр "Курс Химии"
РАЗДЕЛ ДВАДЦАТЬ ТРЕТИЙ. Как закреплять, фиксировать и очищать летучие соли.
Возьмите любую летучую соль на ваше усмотрение, положите четыре унции в высокий кукурбит, который вы накроете шлемом с отверстием сверху, размер которого равен -стержню- гусиного пера, тщательно заделайте лютом соединения и вставьте в верхнее отверстие шлема гусиное перо, которое вы закрепите испанским воском [cire d’Espagne; аналог сургуча — пер.] или лаком; приставьте небольшой приемник к носику аламбика, затем по каплям и очень медленно вылейте на летучую соль добротный дух обычной соли (esprit de sel commun), хорошо ректифицированный [скорей всего, соляная кислота вливается через предварительно усеченный стержень пера, и в этом случае перо является дозатором — прим. пер.]; и продолжайте так до тех пор, пока шум и борьба кислого духа и сульфурной летучей соли (sel volatil sulfuré) не утихнут; тогда вы увидите, что образовалось соединение этих двух различных субстанций, превратившихся в ликвор; -этот ликвор- необходимо отфильтровать, если он покажется нечистым; в противном случае, достаточно будет лишь заткнуть отверстие в верхней части шлема стеклянной пробкой, покрытой -мочевым- пузырем, смоченным в яичном белке, а затем поместить сосуд на водяную баню и удалить две трети влаги, если вы хотите получить соль в кристаллах; в противном случае, всю влагу необходимо удалить досуха, и тогда вы обнаружите на дне кукурбита четыре унции соли, закрепленной и некоторым образом фиксированной. И если вы -предварительно- измерили вес вашего духа соли, то обнаружите в приемнике такое же количество безвкусной жидкости с запахом эмпиреума (empyreume). Соль имеет приятный запах, слегка кисловатый вкус и соленый привкус; доза -этой соли- варьируется от половины скрупула до целого скрупула. Она обладает способностью проникать вплоть до самых отдаленных частей -сразу после- первых дигестий (digestions; пищеварений) без какого-либо изменения в своей добродетели; она очищает кровь и разрешает все экскременты, которые, как кажется, уже как бы присвоились нашим частям, и особенно у тех, кто страдает подагрой; она выводит мочу, песок, мелкие камни (gravelle) и слизи (viscosités) из почек и мочевого пузыря; она устраняет все материи, вызывающие меланхолические состояния (affections mélancoliques); она противостоит гниению лучше, чем любое другое средство; она устраняет все виды закупорок; она есть истинное предохраняющее и истинное целебное -средство- против чумы (peste); а чтобы завершить в двух словах перечисление прочих ее добродетелей, -лишь скажем, что- она стирает все дурные впечатления и дурные идеи, которые придали характер духу жизни (esprit de vie), являющимся истинным сосредоточием здоровья и болезни. Дозу также можно увеличивать или уменьшать в зависимости от возраста, силы и натуры пациента и заболевания. Но поскольку месье Цвельфер нашел способ фиксации летучей соли с помощью кислоты для устранения неприятного запаха и вкуса, мы должны научить способу удаления этой кислоты и повторной сублимации летучей соли, восстанавливая ее первоначальную тонкость и, следовательно, увеличивая ее проникающую добродетель, без повторного появления неприятного запаха или вкуса.
Toggle shoutbox№143 15.03.2026 20:15:52Отв.: Николя Лефевр "Курс Химии"
РАЗДЕЛ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТЫЙ. Способ повторной сублимации фиксированной летучей соли.
Возьмите четыре унции закрепленной летучей соли и смешайте ее с одной унцией соли тартра (sel de tartre), полученной путем кальцинации и тщательно очищенной. Поместите их в небольшой кукурбит и поставьте его на зольную -печь-, накройте кукурбит его собственным шлемом и, если шлем имеет носик, приспособьте к нему приемник; если же он слепой, то в этом не будет необходимости. Плотно заделайте лютом соединения и давайте огонь по градусам, пока сублимация не будет окончена. Таким образом вы получите самую тонкую летучую соль во всей природе, имеющую истинную аналогию и особенную симпатию с нашими духами, которые являются субъектом нашей естественной теплоты и нашей радикальной влаги. Но заметьте мимоходом, что все щелочи (alcalis) имеют то свойство, что убивают кислоты (acides) и нисколько не вредят летучим субстанциям. Доза этой соли может составлять всего лишь от двух до восьми гран. Причина этого кроется в ее чрезвычайной тонкости, столь превосходной, что невозможно сохранить ее, не смешав с ее собственным ликвором или не приведя ее в эссенцию, как мы расскажем ниже. Она пригодна при всех болезнях, которые мы перечислили; в особенности это относится к соли оленьего рога и соли гадюк, которые следует считать одним из ключей Медицины.
Toggle shoutbox№144 15.03.2026 23:07:45Отв.: Николя Лефевр "Курс Химии"
РАЗДЕЛ ДВАДЦАТЬ ПЯТЫЙ. Как приготовить эссенцию гадюк с их истинной летучей солью.
Возьмите около пятидесяти или шестидесяти сердец и печеней гадюк, которые были высушены, как мы сказали выше, измельчите их в порошок и бросьте в сосуд для встреч (vaisseau de rencontre). Залейте их винным алкоголем [alcool de vin; скорей всего, имеется ввиду более крепкий и хорошо очищенный дух вина — пер.] так, чтобы он покрывал -порошок- на шесть дюймов. Закройте сосуд крышкой и тщательно заделайте его лютом, затем поместите его в паровую баню на три или четыре дня дигерироваться при теплоте дигестии, дабы извлечь из -порошка- всю добродетель. По прошествии этого поместите все в кукурбит и -поставьте- на водяную баню, чтобы перегнать дух при слабом огне, кохобируйте трижды, а в четвертый раз перегоните досуха. Добавьте в каждый фунт этого духа полторы унции истинной летучей соли гадюк, одну драхму серой амбры (ambre gris), приведенной в эссенцию -таким способом, о котором- мы расскажем ниже, половину драхмы масла корицы и столько же истинной эссенции наружной кожицы свежей лимонной корки; поместите все эти вещи в пеликан и циркулируйте их вместе в течение восьми дней; после чего разлейте эту истинную эссенцию в подходящие для этого драгоценного средства фиалы, которые закупорьте со всеми требуемыми предосторожностями. Можно весьма справедливо приписать этому благородному медикаменту все добродетели, которые мы приписали одной лишь только летучей соли; его преимущество заключается в том, что он более приятен и может лучше сохраняться, нежели летучая соль; остается лишь добавить, что он является одним из величайших и надежнейших противоядий, какие только существуют в мире, и что он достоин кабинета величайших Князей. Доза — от половины скрупула до двух скрупулов — в вине, в бульонах или в иных соответствующих ликворах.






