Аристотелевы врата или Тайная Тайных (Secretum Secretorum)Прочее | Anonymous (Неизвестный Автор) | Список Разделов | Список Авторов |
«Аристотелевы врата» или «Тайная Тайных» - древнерусский вариант
памятника, пользовавшегося исключительной популярностью во всей
средневековой Европе и известного там под заглавием "Secretum
Secretorum". Сочинение это восходит в конечном счете к арабскому
оригиналу VIII-IX вв. и представляет собой собрание житейских
наставлений по различным вопросам - от политики до алхимии, которые
будто бы были преподаны Аристотелем его ученику Александру Македонскому.
Арабский текст «Secretum Secretorum» известен в двух редакциях - полной
и краткой. В отличие от большей части европейских переводов, которые
берут начало от полной редакции через посредство латинского перевода
Филиппа Трипольского, древнерусский вариант наряду с неполным
кастильским и еврейским происходит от краткой редакции.
Некоторые особенности памятника позволяют связать ее с еврейским переводом «Secretum Secretorum», сделанным аль-Харизи в XII—XIII вв. Вместе с тем в древнерусском тексте «Тайной Тайных» имеются отдельные чтения и даже целые разделы, не находящие аналогии в других версиях сочинения. Точной датировке перевод не поддается. По мнению некоторых исследователей, именно «Тайная Тайных» называется в «Стоглаве» «Аристотелевыми вратами» и упоминается в числе еретических книг. Идеи, сформулированные в этом произведении, оказали влияние на памятники украинской, белорусской и российской публицистики XVI в. В частности, многие советы политического характера, которые дает Аристотель своему ученику, повторяются в сочинениях Ивана Пересветова («Сказание о Магмете-салтане», «Большая челобитная»). Высказывались предположения о влиянии «Тайной Тайных» на политическую концепцию князя А. М. Курбского. Обнаружено также заимствование из памятника в первом послании Ивана Грозного беглому князю.
Некоторые особенности памятника позволяют связать ее с еврейским переводом «Secretum Secretorum», сделанным аль-Харизи в XII—XIII вв. Вместе с тем в древнерусском тексте «Тайной Тайных» имеются отдельные чтения и даже целые разделы, не находящие аналогии в других версиях сочинения. Точной датировке перевод не поддается. По мнению некоторых исследователей, именно «Тайная Тайных» называется в «Стоглаве» «Аристотелевыми вратами» и упоминается в числе еретических книг. Идеи, сформулированные в этом произведении, оказали влияние на памятники украинской, белорусской и российской публицистики XVI в. В частности, многие советы политического характера, которые дает Аристотель своему ученику, повторяются в сочинениях Ивана Пересветова («Сказание о Магмете-салтане», «Большая челобитная»). Высказывались предположения о влиянии «Тайной Тайных» на политическую концепцию князя А. М. Курбского. Обнаружено также заимствование из памятника в первом послании Ивана Грозного беглому князю.
ФАЙЛЫ:
Факсемиле старословянского издания | |||||
Добавил: Верховный Алхимик | Формат: PDF | Размер: 44Мб | Язык: Русский | Cтраниц: 182 | Качество: Хорошее |
Скачиваний: 917 | Переводчик: | Издательство: | Год издания: | ISBN: | Качество Перевода: |
Из истории отреченных книг. Ч. IV. Аристотелевы врата или Тайная тайных.М.Сперанский. Из истории отреченных книг. Ч. IV. Аристотелевыврата или Тайная тайных. Тексты и материал для их объяснения. | |||||
Добавил: Верховный Алхимик | Формат: PDF | Размер: 9Мб | Язык: Русский | Cтраниц: 333 | Качество: Отвратительное |
Скачиваний: 981 | Переводчик: | Издательство: | Год издания: 1908 | ISBN: | Качество Перевода: |